2016 Erntedank mit Googleübersetzer

Was heißt „Obstsalat“ auf Arabisch? Wie sagt man auf Persisch „Brot“? Solche Fragen beschäftigten in der letzten Woche Schülerschaft und Lehrerkollegium der JONA Schule bei der Vorbereitung ihres alljährlichen Erntedankfestes. Gefeiert wurde dies auch in den letzten Jahren, solche Fragen hatten bisher allerdings keine Rolle gespielt. Dieses Jahr stand die Feier unter dem Zeichen internationaler Begegnung. Gemeinsam mit Schülern, Eltern und Lehrern genossen am Freitag (2.10.) nach einer kurzen Andacht auch rund 20 internationale Gäste vom Dänholm bei herrlichster Herbstsonne auf dem Schulhof die aufgetischten Leckereien: Suppe, frisches Brot, Kuchen und verschiedene Salate standen bereit – alles mehrsprachig beschriftet. Die vielen kleinen Schildchen sollten bei der Überwindung von Sprachgrenzen helfen.

Es zeigte sich allerdings bald, dass Sprachgrenzen ein kleineres Hindernis sind als gedacht. Mit Hilfe ihrer Smartphones und der Übersetzungsfunktion von Google kamen sich Schüler und Gäste näher, als viele für möglich gehalten hatten. Das Internet lässt die große Welt kleiner werden. Außerdem gibt es ja ohnehin längst internationales Vokabular – Worte, die überall verstanden werden. So war, als schließlich das Wort „Selfie“ fiel, allen klar, was jetzt kommen würde. Es entstanden dann auch eine Reihe von gemeinsamen Schnappschüssen. Fröhliche Bilder, die zeigen, wie schnell Fremdheit verfliegen und Nähe entstehen kann.

Thies Hamann